EPA
Dış haberlerPazartesi 20 Şubat 2023, 23:29
Türkiye ve Suriye'de bir deprem daha: 'Herkesin çığlıklarını duyabiliyordunuz'
Bu makale otomatik bir çeviri hizmeti kullanılarak Hollandacadan çevrilmiştir. Orijinal Hollandaca makale editörlerimiz tarafından yazılmıştır. Bu makaledeki otomatik çeviri nedeniyle oluşabilecek hatalardan editörler sorumlu değildir.
Türkiye'den Hasan Güveli "Binaların ileri geri gittiğini görüyordunuz" diyor. Pazartesi gecesi meydana gelen deprem sırasında kendisini nasıl iki binanın arasında bulduğunu anlatıyor. "Bir ileri bir geri gidiyorlardı, hep birbirlerine doğru." Bir an sessiz kalıyor. "Eğer bunlar yıkılmış olsaydı, şu anda ipte asılı olacağımı sanmıyorum."
Deventer Güveli Türkiye'ye dört gün önce gelmiş. İşvereni ona etkilenen bölgeye seyahat etmesi için izin verdi.
The NOS experimentswith automatic translations. Bu makaleyi Türkçe veya Arapça olarak da okuyabilirsiniz.
Güveli şimdi Hatay ilinin merkezi Antakya'daki afet bölgesinde son arama çalışmalarına yardımcı oluyor. "Televizyonda elbette ne kadar kötü olduğunu görüyorsunuz, ama burada deneyimlediğinizde gerçekten bambaşka bir şey" diyor.

'Deprem tarafından fırlatıldılar'

Güveli Antakya'da toplantı halindeyken "çatırdama sesleri" duymuş. "Yolda daire şeklinde oturuyorduk ve benden altı metre uzakta birkaç asker duruyordu. Üç tanesi depremle birlikte kucağıma fırladı." Şaşkınlık içinde gülüyor: "Şu anda hala titriyorum".
"Birbirimize sarıldık, ağladık ve çığlık attık. Herkesin çığlıklarını duyabiliyordunuz. Gerçekten çok korkutucuydu." Güveli, herkes dışarıda olduğu için yaralı sayısının çok kötü olmadığını söylüyor. Birkaç yaralı olduğunu ama ölen olmadığını duymuş.

Onlardan tamamen kırılmış olduklarını görebiliyorsunuz, ama hala umutları var.

Hasan Güveli
Deprem, merkez üssünden çok uzak olmayan kuzeybatı Suriye'de de şiddetli bir şekilde hissedildi. İdlib kentinden gazeteci ve aktivist Mecd Hamo, "Hepimiz sokaklardayız, başka bir depremden korkuyoruz" diyor. İnsanların çok endişeli olduğunu söylüyor. Suriyeliler için bir önceki deprem travmatik bir deneyimdi, özellikle de dışarıdan hiçbir yardımın gelmediği muhalif bölgede.
Hamo'ya göre hasar çok kötü değil ve insanlar sadece hafif yaralandı. Suriyeli gazeteci, "Ancak yakınlarda bir bina çöktü ama içinde kimse yoktu" diyor. Bir önceki depremde çok sayıda Suriyeli evsiz kalmış ve sokaklarda, çadırlarda ya da arabalarda uyumaya başlamıştı.

'Kimsenin evlere girmesine izin verilmiyor'

Güveli, Hatay'da da herkesin sokaklarda olduğunu söylüyor. Ona göre, artık kimsenin binalara girmesine izin verilmiyor ve askerler sıkı bir gözetim altında tutuyor. "Depremden sonra insanlar doğrudan evlere girip eşyalarını çıkarmak istediler ama buna izin verilmedi. Hemen uzaklaştırıldılar. Burada bunu gerçekten yapamazsınız. Şu anda kimse evlere giremiyor."
Güveli yarın afet bölgesindeki çalışmalarına yeniden başlayacak. Cuma gününe kadar işinin başında olacak ve ardından iki gün 'zorunlu istirahat' edecek. Daha sonra beş günlüğüne yeniden görevlendirilecek. Dün, depremden iki hafta sonra yakınındaki bir binadan sesler duyuldu. Şimdi orada arama yapmak için ses ve ısı ölçerler kullanılıyor. "Birinin oradan canlı çıkması gerçekten bir mucize," dedi.
Güveli, yardım organizasyonunun iyiye gittiğini söylüyor. "Ancak insanlar burada çok zor zamanlar geçiriyor, bazıları tüm ailelerini kaybetti. Güveli dün Hatay'ın merkezinde bir çocuğun babasını, annesini, kardeşlerini, amcasını, halasını, yeğenlerini ve yeğenlerinin hepsini kaybettiği bir eve bizzat yardım etti. "Onlardan tamamen harap olduklarını görebiliyorsunuz, ama hala umutları var" dedi.
Güveli, bu umudun insanları ayakta tuttuğunu söylüyor. "Ama az önceki deprem herkesi yeniden korkuttu."
Paylaşmak
Feragatname
Bu sayfa NOS tarafından yayınlanan Hollandaca haberlerin otomatik çevirilerini içermektedir. NOS, Hollanda’nın haber, etkinlik ve spor programlarını üreten ve TV, radyo platformlarında ve internette aktif şekilde yayın yapan kamu yayın kuruluşudur. NOS, Hollandaca (iyi) okuyamayan veya konuşamayanlar da dahil olmak üzere Hollanda'da yaşayan herkes için bunu yapma görevine sahiptir. NOS editörlük ofisleri diğer kurumlardan ve hükümetten tamamen bağımsız ve özerk olarak çalışır.

Bu çevirinin kaynağı olan makaleler NOS editörleri tarafından yazılmıştır. Çevirilerdeki hatalardan editörlerimiz sorumlu değildir.

Bu platform ve çevirileri hakkındaki görüşlerinizi paylaşarak bu platformu ve gelecekteki deneyleri iyileştirmemize yardımcı olmak ister misiniz? Bir kullanıcı olarak deneyiminiz hakkında kısa bir anket için burayı tıklayın.